Статья 7: Транзит

Европейские сообщества и их государства-члены, а также Австрия, Норвегия, Швеция и Финляндия заявляют, что положения Статьи 7 подпадают под действие договорных норм международного права, регулирующих юрисдикцию в отношении подводных кабелей и трубопроводов или, в тех случаях, где не существует таких норм, - под действие общих норм международного права.

 

Они заявляют далее, что Статья 7 не преследует цель затронуть толкование существующих норм международного права, регулирующих юрисдикцию в отношении подводных кабелей и трубопроводов, и не может рассматриваться как таковая.

(1) Каждая Договаривающаяся Сторона принимает необходимые меры для облегчения Транзита Энергетических Материалов и Продуктов в соответствии с принципом свободы транзита и без различий в том, что касается происхождения, места назначения или владельца таких Энергетических Материалов и Продуктов и без дискриминационных тарифов, основанных на таких различиях, а также без чрезмерных задержек, ограничений или сборов.

(2) Договаривающиеся Стороны поощряют сотрудничество соответствующих субъектов в:

  • (a) модернизации Сооружений для Транспортировки Энергии, необходимых для Транзита Энергетических Материалов и Продуктов;
  • (b) разработке и эксплуатации Сооружений для Транспортировки Энергии, обслуживающих Территории более чем одной Договаривающейся Стороны;
  • (c) принятии мер по ликвидации последствий перебоев в снабжении Энергетическими Материалами и Продуктами;
  • (d) содействии объединению Сооружений для Транспортировки Энергии.

(3) Каждая Договаривающаяся Сторона обязуется, что в ее положениях, регулирующих транспортировку Энергетических Материалов и Продуктов и использование Сооружений для Транспортировки Энергии, для Транзитных Энергетических Материалов и Продуктов предусматривается не менее благоприятный режим, чем тот, который ее положения предусматривают для таких материалов и продуктов, происходящих из ее собственной Территории или предназначенных для нее, если только в каком-либо действующем международном соглашении не предусмотрено иное.

(4) Если Транзит Энергетических Материалов и Продуктов невозможно осуществлять на коммерческих условиях с помощью Сооружений для Транспортировки Энергии, Договаривающиеся Стороны не должны препятствовать созданию новых мощностей, за исключением тех случаев, когда в применимом законодательстве, совместимом с пунктом (1), может предусматриваться иное.

Соответствующее законодательство могло бы включать положения по охране окружающей среды, землепользованию, безопасности или техническим стандартам.

 

(5) Договаривающаяся Сторона, через Территорию которой может осуществляться транзит Энергетических Материалов и Продуктов, не обязана

  • (a)  разрешать строительство или модификацию Сооружений для Транспортировки Энергии; или
  • (b)  разрешать новый или дополнительный Транзит через существующие Сооружения для Транспортировки Энергии,

что, согласно представленным ею другим заинтересованным Договаривающимся Сторонам доказательствам, могло бы поставить под угрозу надежность или эффективность ее энергетических систем, включая надежность снабжения.

При условии соблюдения пунктов (6) и (7), Договаривающиеся Стороны обеспечивают сложившиеся потоки Энергетических Материалов и Продуктов на Территорию, с Территории или между Территориями других Договаривающихся Сторон.

(6) Договаривающаяся Сторона, через Территорию которой осуществляется транзит Энергетических Материалов и Продуктов, не должна, в случае возникновения спора по любому вопросу, связанному с таким Транзитом, прерывать или сокращать, равно как и разрешать любому субъекту, находящемуся под ее контролем, прерывать или сокращать, либо требовать от какого-либо субъекта, находящегося под ее юрисдикцией, чтобы он прерывал или сокращал существующий поток Энергетических Материалов и Продуктов до завершения процедуры разрешения спора, изложенной в пункте (7), за исключением случаев, когда это особо оговорено в контракте или ином соглашении, регулирующем такой Транзит, или санкционировано решением мирового посредника.

(7) К спору, упомянутому в пункте (6), следующие положения применяются только после исчерпания всех соответствующих договорных или иных средств разрешения спора, предварительно согласованных между Договаривающимися Сторонами, являющимися сторонами в споре, или между любым субъектом, упомянутым в пункте (6), и субъектом другой Договаривающейся Стороны, являющейся стороной в споре:

  • (a)  Договаривающаяся Сторона, являющаяся стороной в споре, может сообщить о нем Генеральному Секретарю посредством уведомления, содержащего краткое изложение существа спора. Генеральный Секретарь уведомляет о любом таком сообщении все Договаривающиеся Стороны.
  • (b)  В течение 30 дней после получения такого уведомления Генеральный Секретарь, в консультации со сторонами в споре и другими заинтересованными Договаривающимися Сторонами, назначает мирового посредника. Такой посредник должен обладать опытом решения вопросов, являющихся предметом спора, и не должен быть подданным или гражданином или постоянным резидентом стороны в споре или одной из других заинтересованных Договаривающихся Сторон.
  • (c)  Мировой посредник добивается соглашения сторон в споре о его разрешении или о процедуре, позволяющей достичь такое разрешение. Если в течение 90 дней после его назначения ему не удается добиться такого соглашения, он выносит рекомендацию относительно разрешения спора или процедуры, позволяющей достичь такое разрешение, и принимает решение о временных тарифах и других условиях, которые должны соблюдаться в отношении Транзита с даты, которую он указывает, до разрешения спора.
  • (d)  Договаривающиеся Стороны обязуются соблюдать и следить за тем, чтобы субъекты, находящиеся под их контролем или юрисдикцией, соблюдали любое промежуточное решение, принятое согласно подпункту (c) о тарифах и условиях, в течение 12 месяцев после решения мирового посредника либо до разрешения спора, в зависимости от того, какая из этих дат является ближайшей.
  • (e)  Независимо от подпункта (b), Генеральный Секретарь может решить не назначать мирового посредника, если, по его мнению, спор касается Транзита, который является или уже являлся предметом разбирательства с помощью процедур разрешения споров, изложенных в подпунктах (a) - (d), и это разбирательство не привело к разрешению спора.
  • (f)  Конференция по Хартии принимает типовые положения о ведении процедуры примирения и вознаграждении мировых посредников.

(8) Ничто в настоящей Статье не должно затрагивать права и обязательства Договаривающейся Стороны, вытекающие из международного права, включая обычное международное право, существующие двусторонние или многосторонние соглашения, в том числе нормы, касающиеся подводных кабелей и трубопроводов.

(9) Настоящая Статья не должна толковаться в том смысле, что она обязывает любую Договаривающуюся Сторону, не имеющую какой-либо определенной категории используемых для Транзита Сооружений для Транспортировки Энергии, принимать любые меры в соответствии с настоящей Статьей в отношении этой категории Сооружений для Транспортировки Энергии. Такая Договаривающаяся Сторона, однако, обязана соблюдать положения пункта (4).

(10) Для целей настоящей Статьи:

(a)  “Транзит” означает

  • (i)  перемещение через Территорию Договаривающейся Стороны, либо в портовые сооружения или из портовых сооружений на ее Территории для погрузки или разгрузки, Энергетических Материалов и Продуктов, происходящих на Территории другого государства и предназначенных для Территории третьего государства, при условии что либо другое государство, либо третье государство является Договаривающейся Стороной; или
  • (ii)  перемещение через Территорию Договаривающейся Стороны Энергетических Материалов и Продуктов, происходящих на Территории другой Договаривающейся Стороны и предназначенных для Территории этой другой Договаривающейся Стороны, если только обе заинтересованные Договаривающиеся Стороны не решат иначе и не зарегистрируют свое решение путем совместно сделанной записи в Приложении N. Эти две Договаривающиеся Стороны могут исключить себя из перечня, содержащегося в Приложении N, направив совместное письменное уведомление об их намерении в Секретариат, который сообщает об этом уведомлении всем другим Договаривающимся Сторонам. Исключение из перечня вступает в силу через четыре недели после такого первого уведомления.

(b)  “Сооружения для Транспортировки Энергии” состоят из магистральных газопроводов высокого давления, высоковольтных систем и линий электропередачи, магистральных нефтепроводов, угольных пульпопроводов, нефтепродуктопроводов и других стационарных объектов, специально предназначенных для перемещения Энергетических Материалов и Продуктов.

Evolution of Article 7:

Basic Protocol (20/08/91):
Article 7(1): Article 9a - Freedom of Movement
Article 7(3): Article 9.b to c - Freedom of Movement
BP 2 (11/09/91):
Article 7(1): Article 11a - Freedom of Movement
Article 7(3): Article 11.b to c - Freedom of Movement
Article 7(5): Article 11d - Freedom of Movement
BA 4 (31/10/91):
Article 7(1): Article 11.1a - Freedom of Movement
Article 7(3): Article 11.1b - Freedom of Movement
Article 7(5): Article 11.2  - Freedom of Movement
BA 6 (21/01/92):
Article 7(1): Article 3.4 – Principles and Article 11.1 - Transport and Transit
Article 7(2): Article 11.2 -Transport and Transit
Article 7(3): Article 11.3 to 11.5 - Transport and Transit
Article 7(4): Article 11.6 - Transport and Transit
Article 7(5): Article 11.8 - Transport and Transit
Article 7(6): Article 11.7 - Transport and Transit
BA 12 (09/04/92)-BA-31 (21/12/92):
Article 7(1): Article 11.1 - Transport and Transit
Article 7(2): Article 11.2 -Transport and Transit
Article 7(3): Article 11.3 - Transport and Transit
Article 7(4): Article 11.4 - Transport and Transit
Article 7(5): Article 11.6 - Transport and Transit
Article 7(6): Article 11.5 - Transport and Transit
BA-35 (09/02/93):
Article 7(1): Article 11.1 - Transport and Transit
Article 7(2): Article 11.2 -Transport and Transit
Article 7(3): Article 11.3 - Transport and Transit
Article 7(4): Article 11.4 - Transport and Transit
Article 7(5): Article 11.5 - Transport and Transit
Article 7(6): Article 11.6 - Transport and Transit
Article 7(8): Article 11.1 - Transport and Transit
BA-37 (01/03/93):
Ministerial Declaration - To Article 11
Article 7(1): Article 11.1 - Transport and Transit
Article 7(2): Article 11.2 -Transport and Transit
Article 7(3): Article 11.3 - Transport and Transit
Article 7(4): Article 11.4 - Transport and Transit
Article 7(5): Article 11.5 - Transport and Transit
Article 7(6): Article 11.6 - Transport and Transit
Article 7(7): Article 11.7 - Transport and Transit
Article 7(8): Article 11.1 - Transport and Transit
(Compromise text) ECT 1 [CONF 50] (15/03/93):
Ministerial Declaration 4 - To Article 8
Article 7(1): Article 8.1 - Transport and Transit
Article 7(2): Article 8.2 - Transport and Transit
Article 7(3): Article 8.3  - Transport and Transit
Article 7(4): Article 8.4 - Transport and Transit
Article 7(5): Article 8.5 - Transport and Transit
Article 7(6): Article 8.6 - Transport and Transit
Article 7(7): Article 8.7 - Transport and Transit
Article 7(8): Article 8.9 - Transport and Transit
ECT 2 [CONF 56] (01/05/93)
Ministerial Declaration 5- To Article 8
Article 7(1): Article 8.1 - Transport and Transit
Article 7(2): Article 8.2 - Transport and Transit
Article 7(3): Article 8.3  - Transport and Transit
Article 7(4): Article 8.4 - Transport and Transit
Article 7(5): Article 8.5 - Transport and Transit
Article 7(6): Article 8.6 - Transport and Transit
Article 7(7): Article 8.7 - Transport and Transit
Article 7(8): Article 8.8 – Transport and Transit
Article 7(9): Article 8.9 – Transport and Transit
ECT 3 [CONF 60] (01/06/93)
Article 7(1): Article 8.1 – Transit
Article 7(2): Article 8.2 - Transit
Article 7(3): Article 8.3 – Transit
Article 7(4): Article 8.4 – Transit + Ministerial Declaration 5 (To Article 8(4))
Article 7(5): Article 8.5 – Transit
Article 7(6): Article 8.6 - Transit
Article 7(7): Article 8.7 - Transit
Article 7(8): Article 8.8 - Transit
Article 7(9): Article 8.9 - Transit
Article 7(10): Article 8.10 - Transit
ECT 4 [CONF 64] (07/07/93)- ECT 6 [CONF 82] (20/12/93):
Article 7(1): Article 8.1 – Transit
Article 7(2): Article 8.2 - Transit
Article 7(3): Article 8.3 – Transit
Article 7(4): Article 8.4 – Transit + Ministerial Declaration 6 (To Article 8(4))
Article 7(5): Article 8.5 – Transit
Article 7(6): Article 8.6 - Transit
Article 7(7): Article 8.7 - Transit
Article 7(8): Article 8.8 - Transit
Article 7(9): Article 8.9 - Transit
Article 7(10): Article 8.10 - Transit
ECT 7 (17/03/94)-Compromise text [CONF 98] (22/04/94):
Article 7(1): Article 8.1 – Transit
Article 7(2): Article 8.2 - Transit
Article 7(3): Article 8.3 – Transit
Article 7(4): Article 8.4 – Transit + Ministerial Declaration 7 (To Article 8(4))
Article 7(5): Article 8.5 – Transit
Article 7(6): Article 8.6 - Transit
Article 7(7): Article 8.7 - Transit
Article 7(8): Article 8.8 - Transit
Article 7(9): Article 8.9 - Transit
Article 7(10): Article 8.10 - Transit
Interim Text (20/06/94)- Interim Text (25/06/94):
Article 7(1): Article 8.1 – Transit
Article 7(2): Article 8.2 - Transit
Article 7(3): Article 8.3 – Transit
Article 7(4): Article 8.4 – Transit + Understanding 8 – To Article 8(4)
Article 7(5): Article 8.5 – Transit
Article 7(6): Article 8.6 - Transit
Article 7(7): Article 8.7 - Transit
Article 7(8): Article 8.8 - Transit
Article 7(9): Article 8.9 - Transit
Article 7(10): Article 8.10 - Transit
CONF 104 (Text for adoption) (14/09/94):
Declaration 2 - With respect to Article 7
Article 7(1): Article 7.1 – Transit
Article 7(2): Article 7.2 - Transit
Article 7(3): Article 7.3 – Transit
Article 7(4): Article 7.4 – Transit + Understanding 8 – With respect to Article 7(4)
Article 7(5): Article 7.5 – Transit
Article 7(6): Article 7.6 - Transit
Article 7(7): Article 7.7 - Transit
Article 7(8): Article 7.8 - Transit
Article 7(9): Article 7.9 – Transit
Article 7(10): Article 7.10 - Transit
Final Act and ECT as adopted (17/12/94):
Declaration 3 - With respect to Article 7
Article 7(1): Article 7.1 – Transit
Article 7(2): Article 7.2 - Transit
Article 7(3): Article 7.3 – Transit
Article 7(4): Article 7.4 – Transit + Understanding 8 – With respect to Article 7(4)
Article 7(5): Article 7.5 - Transit
Article 7(6): Article 7.6 - Transit
Article 7(7): Article 7.7 - Transit
Article 7(8): Article 7.8 - Transit
Article 7(9): Article 7.9 – Transit
Article 7(10): Article 7.10 - Transit